https://www.wsj.com/world/china/hong...d=hp_lead_pos7
Archive Link: https://archive.is/vDXq1
HONG KONG—With the golden gongs behind her waiting to be rung, Bonnie Chan, head of Hong Kong’s stock exchange, launched into a speech this spring. What she said, extolling Hong Kong’s position as an international financial hub, wasn’t remarkable. Rather, it was how she said it.
The Harvard-educated Chan spoke in Mandarin, a departure from the exchange’s past practice of speeches being given in English or Cantonese. The language was dictated by a 2-to-1 vote over English by the three Chinese asset managers launching new cryptocurrency funds at the exchange that day. The exchange hadn’t offered simultaneous translation in English or any other language.
Foreign banks played major roles in one-fifth of Hong Kong’s initial public offerings this year, compared with roughly half just two years ago. Chinese banks have taken the places of Western ones as top earners in the city’s debt-capital market.
Private bankers are increasingly catering to first-generation Chinese millionaires instead of the rich expatriates who made their fortunes in decades past. Corporate recruiters say conversational Mandarin is essential to get hired.