香港本土語言保育協會 has some dictionaries and previously ran Hakka classes.
Hi, I have an actual master in Oriental linguistics, a copy of the degree in question can always be provided to you.
On a similar note more academic articles can always be provided to you.
But anyway, let's humor you for one second. If, as you say, the Sino-Tibetan languages group would suddenly be "dialects", then for example the Germanic languages like English, German, would also have to be classified likewise. If you'd prefer to call German a "dialect", be my guest.
Secondly, if Cantonese, Shanghainese are dialects but Mandarin would be a language, could you detail which language in common Cantonese, Shanghainese are a derived dialect of?
Depends if you are trying to learn a language for academic purposes or in order to communicate with monolingual native speakers.
Its also possible to find people who are "born" teachers who are a whole lot better at one-on-one instruction than those who have passed exams on how to teach, but I admit that is up to the luck of the draw.
Well no, they are many languages which are way closer to each other then, for example, Cantonese and Mandarin. Take Dutch and German as just one example of many.
Secondly, you might not realize this but there is big difference in writing system between Cantonese and Mandarin. If Cantonese was a mere dialect, a difference in pronunciation would not necessitate different Cantonese-only characters. As just a small example: 喺, 冇,乜嘢, etc. A mere dialect would also keep the same word order, but there are many syntax differences which one sees in Cantonese and not in Mandarin, as for example "I give him a book": 我畀本書佢 in Canto vs. 我給他一本書 in Mandarin.
All the above clearly indicate why calling Cantonese (or any of the other Sino-Tibetan languages), as a "dialect" is madness and/or pure propaganda.