Like Tree3Likes
  • 1 Post By niossap
  • 1 Post By emmie
  • 1 Post By Swell

Translation help please?

Closed Thread
  1. #1

    Join Date
    Dec 2002
    Location
    位置位置位置
    Posts
    49,156

    Translation help please?

    What does this mean?

    你最想同Disney Channel哪一位角色度過最熱辣辣的夏日 為甚麼?

    My son wants to enter this competition .. but we cannot get Google Translate to give us something that might make sense.

    Last edited by shri; 22-07-2011 at 09:15 PM.

  2. #2

    Join Date
    Dec 2010
    Posts
    29

    It says: Which disney channel character do you want to spend the summer with the most? Why?

    shri likes this.

  3. #3

    Join Date
    Dec 2002
    Location
    位置位置位置
    Posts
    49,156

    Thanks! Google translate said "which role to you want most" or something like that.

    Important stuff .. there is a PS3 on the line!


  4. #4

    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    7,052

    a.niossap forgot half of it.
    b. I don't help censors, nor their offsprings


  5. #5

    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Kowloon HK
    Posts
    1,224
    Quote Originally Posted by shri:
    What does this mean?

    你最想同 Disney Channel 哪一位角色度過最熱辣辣的夏日?為甚麼?

    My son wants to enter this competition .. but we cannot get Google Translate to give us something that might make sense.
    Try this: Which of the Disney Channel characters do you want to spend the hot spicy summer with and why?

    Your wee boy's probably put in his entry by now. Good luck to him!

    If not yet, perhaps taking account of the slightly (strange) 'naughty' nuance of the question's wording will give him an edge over other kids here?

    (Kiddin'... in 'local' terms, the phrase 熱 辣 辣 , which in Canto is pronounced yeet lak-lak, doesn't always carry underlying lewd connotations - just that it adds a sense of something strongly flavoured, HOT and happening... which to me sounds nothing like any of those Disney munchkins!)
    shri likes this.

  6. #6

    Join Date
    Jul 2005
    Location
    HK
    Posts
    306

    熱辣辣的夏日 is better intrepreted as 'sizzling hot summer'.

    shri likes this.

  7. #7

    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Hong Kong
    Posts
    762

    I have seen 熱辣辣的夏日 translated as "smoking hot summer."