Given the myriad of languages spoken by GXP'ers, I thought this article would be of interest.
Among my favorite untranslatable words/terms is the 應該 (phonetically ing kai) which I've come across in the Taiwanese dialect. It means something like, "deserved or self-inflicted troubles." Essentially an own-goal. For example if you are too lazy to take a step to the right and open a drawer three feet from you to get a proper pot holder and instead use the kitchen towel in front of you to pull something hot out of the oven and you (predictably) burn yourself, someone would say to you "Ing Kai!"
What are you favorite untranslatable words/phrases? I would think the native German speakers have many, many long words to offer.
https://www.npr.org/2023/03/11/11623...-nE8Lru6OzqnEs